En búsqueda del Culle


No lo voy a negar; en un principio cuando me enteré que antiguamente en la región que hoy ocupa Santiago de Chuco se hablaba la lengua Culle, una lengua muy distinta al quechua, me puse a investigar sobre las palabras de las cuales se tiene su significado, pero ninguna de estas palabras me pareció conocida, llegando a pensar que esta lengua en alguna época del tiempo se había perdido completamente; las palabras sonaban un tanto absurdas, comparando con los dialectos hablados en algunas zonas dentro de la provincia, lo que más prevalece son palabras proto-quechua o quechua primitivo.

En un principio pensé que esta lengua habría empezado a morir debido a la imposición del quechua en el gobierno de Túpac Yupanqui, y eliminado completamente a la llegada del español. Pero conforme empecé en el proceso de exploración desde cero en los dialectos que hay en el campo, me empecé a dar cuenta qué algunas palabras de esta antigua lengua aún permanecen presentes, pero que poco a poco se va olvidando y remplazando por palabras españolas.

Actualmente se viene investigando esta lengua, y poco a poco van saliendo a la luz nuevos datos interesantes, como que CHUKO o CHUGO significa: Tierra, región o país. Así pues, lo que antes se denominaba ChukoWay, una palabra proto-quechua, en realidad es Culle, cambiando el significado de tal palabra, palabra que se tomó debido al río que pasa por la margen derecha de Santiago de Chuco, el río WayChaka (Guaichaka); se podría decir que WAY o GUAY, está todavía en proceso de descifrar.

Una experiencia de lo más interesante me ocurrió cuando estaba recolectando palabras Culle, y tras conversar con mi abuela sobre las lenguas que se hablaban antes en Santiago de Chuco, comprendí que las huellas del Culle aún están presentes, pero poco a poco se va debilitando. Le comenté que la palabra pukyu, una palabra muy usada para nombrar a los manantiales, es proto-quechua; a lo que comentó algo que agradeceré toda la vida, me mencionó una palabra que jamás había oído, la anoté, y luego de seguir recolectando más palabras me encontrava frente a una poza cavilando.

Allí pues con la vista fija en el agua, estaba recordando mis tiempos de infancia cuando en aquella poza con mi primo capturábamos renacuajos, y los metíamos en depósitos juntos a otros animalitos del agua para verlos como van creciendo, y como actúan. A estos pequeños renacuajos indefensos le llamábamos Kongules, porque así nos lo habían enseñado desde pequeños. De pronto se vio irrumpido mi pensamiento al llegar una libélula, un insecto que tiene como hábitat natural las cercanías de lagos, charcos, ríos y tierras pantanosas, ya que sus ninfas son acuáticas; en Santiago de Chuco es conocido como Kongosh. Allí, en ese instante salto a mi mente la palabra que me había dado mi abuela: “Konyam”. Así es, no era coincidencia, tres palabras relacionadas con el agua, y recordé que KOÑ, palabra Culle, significaba Agua. Con el ánimo elevado continué investigando muchas más palabras que estoy tratando de relacionar para pronto tener más conclusiones. Así pues el Culle, todavía no muere por completo, aún podemos rescatarlo…

Anuncios

Acerca de Edward Prince Lion
Soy un hijo más de esta grandiosa tierra, tierra de grandes forjadores, tierra llena de encanto y belleza natural, con un gran pasado histórico.

2 Responses to En búsqueda del Culle

  1. Estimado amigo, el culle todavía, nuestra lengua materna, lengua de los Chukos, los grandes especialistas de las ciencias, las artes, la agricultura y la ganadería, que tambien supérstiten, se encueentra vivita y coleando dentro del lenguaje campesino. esta lengua se caracteriza por tener en “sh”, ejemplo cashpo, cashallurto, carashpo, parrunsha, cushipa, etc.; terminar en ALL, como por ejemplo Imball, chachamudall, etc. fue una lengua muy practica de facil aprendizaje y que expresa hasta el mas pequeñito de los detallles de la naturaleza, los objetos o fenómenos. Durante su apogeo, fue hablada por todo el norte del actual Perú. hoy se habla con mayor acento en los distritos interiores de la provincia y el departamento de Ancash, aunque muchas palabras lo encuentra en todo el país.

    • Tiene razón, pero ya no existe como lengua, más bien son palabras sueltas que han ido evolucionando a partir de las originales, en otras palabras se han castellanizado; a muchas de las palabras se le han convertido a verbos para poder conjugarlas. Aunque existen algunas que aún guardan la pronunciación original. Dentro de lo poco que he podido investigar he encontrado algo de 60 palabras y en recolección de datos algo de 150, debo mencionar también que existen una gran cantidad de lugares con nombres culle. La verdad es que para poder buscar estas palabras uno tiene que tener bastante paciencia, es necesario internarse en el contexto del campesino; el trabajo es similar al de un arqueólogo, que a veces la vida se queda corta…

      Más bien, debo agradecerle, por saber que aún existen personas que se interesan en el tema.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: